sábado, 12 de marzo de 2016
Heavenly Blue - Kalafina (OP Aldnoah Zero)[Español - Romaji]
Español
El sueño que tú ves
Es como una oración que fue escrita sobre papel con tinta vieja
Las cosas que tus pequeñas manos sostienen aun no tienen un lugar donde encajen
Pero aun así he decidido
Que quiero seguir protegiendo
El camino por el que caminas
Para que las cosas hermosas sigan en la manera en que están
El cielo y el agua colorean las estrellas
Y débilmente dibujan un arcoíris y la difuminan
En la brillante noche me pregunto
¿Qué tan lejos llegara tú voz?
Dentro de la luz de la estrella azul
Donde viven nuestros anhelos
Nosotros simplemente nos enamoramos
E intentamos vivir con todo lo que ahora tenemos
Pero es por nuestro futuro
Por el que debemos volar lejos
Hacia el cielo que todavía es oscuro
Tu susurro es como una espada
Que está cortando y hace que mi corazón este en pedazos
Por lo que no hay algún método o manera
De proteger este cuerpo que ha sido expuesto
A la inocente luz
Decidí que quiero protegerte a ti quien está enfrentando la tristeza
Aun sabiendo que hay un brillo que no desaparece
¿De dónde vienes?, ¿Qué tan lejos vas?
Donde estamos parados justo en este lugar
Es donde una vez nacimos, ¿Qué pensaremos sobre esto?
¿Qué estamos buscando?, ¿Y qué tan lejos puedo llegar?
La luz de la estrella azul
Que está atrayéndote
Está moviéndose tan hermosamente dentro de la oscuridad
Que pronto desaparecerá así como un deseo
Extiendo mi mano
Hacia el cielo
Que todavía está oscuro
Dentro de la luz de la estrella azul
Una melodía empieza a sonar a distancia
Todos simplemente nos enamoramos
Estamos viviendo con todo lo que ahora tenemos
Para que podamos tener un futuro
Si es por nuestro propio sueño
Seguramente extenderé mis manos
Hacia donde tu estas y me quede a tu lado
Me pregunto si algún día
Llegare a ese tranquilo cielo
¿Tú puedes creerlo?
Creer en un azul celestial que es infinitamente brillante
Romaji
Kasti mia somalia
Kimi ga miru yume wa
Furui inku de kami ni kaita inori no you
Chiisana sono te ga sugaru mono mo
Ima wa mada doko ni mo nai
Soredemo kimi no yukumichi wo
Kirei na mono wa kirei na mama de
Mamori tsuzuketai to omou yo
Sodistia
Sora to mizu ga hoshi wo somete
Awaku niji wo egaite chitte
Mabushii yoru kimi ga utau
Koe wa dokomade todoku no darou
Akogare no sumau
Aoi hoshi no hikari
Tada bokura wa koi wo shite
Tatta hitotsu no mirai no tame ni
Ima no subete kanadete miru
Tobitatsu yo
Mada kurai sora e
Kimi no sasayaki wa
Tojita kokoro wo kirisaiteku yaiba no you
Mujaki na hikari ni sarasareta
Kono mi wo mamoru sube nado nai
Mabushisa to iu kanashimi wo
Mabataki mo sezu uketometeiru
Kimi wo mamoritai to omou yo
Mistioso
Doko kara kite doko made yuku
Katsute umareta basho ni tatte
Nani wo omoi nani wo sagasu
Boku wa doko made todoku no darou
Kimi wo maneiteru
Aoi hoshi no hikari
Toozakaru hodo kirei ni
Tatta hitotsu no negai no you ni
Yami no naka de yureteiru
Te wo nobasu
Mada kurai sora e
Haruka naru shirabe
Aoi hoshi no hikari
Tada dare mo ga koi wo shite
Tatta hitotsu no mirai no tame ni
Ima no subete kanadeteiru
Kimi ga yumemiru nara
Soba ni tatte
Onaji kanata e te wo nobasu yo
Kimi ga shinjita shizuka na sora ni
Itsuka boku mo todoku darou
Dokomademo mabushii heavenly blue
Romaji: animelyrics.com
Traducción/adaptación ingles a español: Mundo Anime & Kpop
Etiquetas:
Heavenly Blue Kalafina en español,
Opening 1 Aldnoah Zero En Español,
Opening 1 Heavenly Blue Kalafina En Español
miércoles, 9 de marzo de 2016
Pray - Tommy Heavenly (OP1 Gintama)[Español - Romaji]
Español
Vamos abre tu mente
Vamos a tener dulces
sueños a otro lado
Ahora libérate de esa
jaula, vamos a pasear afuera
El sonido de una llave
oxidada se ha detenido
Me he dado cuenta que
pronto puede que ya no haya vuelta atrás
He estado perdido
entre días rotos y pálidos (hey cariño ¿por qué?)
Y he estado atado a
ellos (quiero llorar)
Pero aún no he sido
derrotado por mis miedos
No me alejare de mi
destino porque no estoy solo
Si tu estas a mi lado
No importa cuántos
sueños tristes tenga, ya no me importara
He sido tocado por tus
lagrimas cariño
Y yo oro para
"creer"
Vamos, destroza la
oscuridad que hay dentro de tus fríos sueños
Deja tus alas heridas
descansar en las primaveras
No entiendo porque te
sigues hundiendo
Es un aburrido lugar
donde la irritación y la ansiedad toman lugar
Todavía estamos en
problemas pero...
Mira arriba hacia el
cielo oscuro (cariño por ti)
Sigue hacia delante y
levanta la cabeza (estoy aquí por ti)
Guarda tus
persistentes pensamientos dentro de una maleta
Da un paso hacia
adelante y limpia la oscuridad de tu corazón
Condena el sonido de
la lluvia
Si es que empiezas a
estar triste
Se convertirá en tu
escudo de amabilidad
Siempre orare para que
nunca dejes de creer
Y así se reflejara un
pequeño milagro
¿hey cariño por qué?...Quiero
llorar... ¿hey cariño por qué?
¿hey cariño por qué?...Quiero
llorar
Estoy aquí por
ti...si, cree en ti mismo
Ese es el lugar donde
yo estoy a tu lado
No me importa si estoy
dentro de un triste sueño
Está bien si al mismo
tiempo estoy contigo
Y oro para obtener una
respuesta
Si esto está permitido
Seré tocado por tus lágrimas
cariño
Y oro para
"creer"
Destroza la oscuridad
que hay dentro de tus fríos sueños
Romaji
let's go out! open my mind
let's go! sweet dream other side
ima tokihanatsu kago no soto e
sabitsuita kagi nariyamanu kodou
kizuiteta "mou... modorenai"
ushinawareta hibi ga (Hey baby why?)
aoku tsunagatteku (I want to cry...)
kowagaru jibun ni maketakunai yo
unmei kara nigenai "hitori janai"
soba ni iru tatoe donna ni
kanashii yume da toshitemo kamawanai
kimi no namida ni furetai yo... baby
I pray... "shinjite"
tsumetai kioku no yami kirisaite
kizutsuita hane yasumaseru izumi
tobikomu sube ga wakaranakute
taikutsu na bashou iradachi ya fuan
bokura wa kyou mo nayamu kedo
kurai sora wo miage (Baby... for you)
susumu kao wo agete (I'm here for you)
akunaki omoi wo kaban ni tsumete
fumidasu kokoro no yami wo furiharai
semeru ame no oto kanashiku naru nara
yasashii kimi tate ni naru
shinjiru koto wo yamenaide always
I pray... sono me ni
chiisana kiseki wo utsushite misete
Hey baby why?... I want to cry... Hey baby why?
Hey baby why?... I want to cry...
I'm here for you... yeah...! Believe yourself
soba ni iru soko ga donna ni
kanashii yume no naka de mo kamawanai
onaji toki wo ikiteitai with U...
I pray... "kotaete"
moshi yurusareru nara
kimi no namida ni furetai yo... baby
I pray... "shinjite"
tsumetai kioku no yami kirisaite
let's go! sweet dream other side
ima tokihanatsu kago no soto e
sabitsuita kagi nariyamanu kodou
kizuiteta "mou... modorenai"
ushinawareta hibi ga (Hey baby why?)
aoku tsunagatteku (I want to cry...)
kowagaru jibun ni maketakunai yo
unmei kara nigenai "hitori janai"
soba ni iru tatoe donna ni
kanashii yume da toshitemo kamawanai
kimi no namida ni furetai yo... baby
I pray... "shinjite"
tsumetai kioku no yami kirisaite
kizutsuita hane yasumaseru izumi
tobikomu sube ga wakaranakute
taikutsu na bashou iradachi ya fuan
bokura wa kyou mo nayamu kedo
kurai sora wo miage (Baby... for you)
susumu kao wo agete (I'm here for you)
akunaki omoi wo kaban ni tsumete
fumidasu kokoro no yami wo furiharai
semeru ame no oto kanashiku naru nara
yasashii kimi tate ni naru
shinjiru koto wo yamenaide always
I pray... sono me ni
chiisana kiseki wo utsushite misete
Hey baby why?... I want to cry... Hey baby why?
Hey baby why?... I want to cry...
I'm here for you... yeah...! Believe yourself
soba ni iru soko ga donna ni
kanashii yume no naka de mo kamawanai
onaji toki wo ikiteitai with U...
I pray... "kotaete"
moshi yurusareru nara
kimi no namida ni furetai yo... baby
I pray... "shinjite"
tsumetai kioku no yami kirisaite
Romaji and english lyrics: animelyrics.com
Traducción/Adaptación: Mundo Anime & Kpop
sábado, 5 de marzo de 2016
Love Good Time - Special Thanks (Español - Romaji) [OP Ookami shoujo to kuro ouji]
Español
No necesito nada
Para estar enamorada
Solo sigo tus órdenes
No sé cuál es el origen
O al menos cuál es la diferencia
Solo quiero estar contigo
¿Debo decir “guau” en vez de “si”?
Ese no es absolutamente ningún problema
Solo aparenta ser un buen novio
Y eso es suficiente para mí
Dices que no me veras
Y que siempre estaré esperando
Pero todo lo que quiero es un collar
Tú siempre actúas
Como un sádico conmigo
Pero está bien si es solo para mí
¿Debo decir “guau” en vez de “si”?
Ese no es absolutamente ningún problema
Solo aparenta ser un buen novio
Y eso es suficiente para mí
Cuando estás conmigo
Soy una mentirosa chica lobo
Pero te enseñare que podemos hacer esto realidad
¿Debo decir “guau” en vez de “si”?
Ese no es absolutamente ningún problema
Solo aparenta ser un buen novio
Y será suficiente para mí
Solo hay un lugar especial para ti en mi corazón
Romaji
Ai aru koto nante
Motometari shinai yo
Tada anata ni shitagau no
Ai no a no ji nante
Moto kara shiranai yo
Tada anata to itai
"Hai" no kawari wa "wan" desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii booifurendo no furi wa
Kore kurai ni shite sa
Ai ni konakutatte
Koko de zutto matteiru yo
Tada atashi kubiwa hoshii no
Aikawarazu no do-s
Kono sugata miseru no
Tada atashi ni dake
"Hai" no kawari wa "wan" desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii booifurendo no furi wa
Kore kurai ni shite sa
atashi to kitara
Usotsuki ookami gaaru
Demo shinjitsu ni kaete miseru wa
"Hai" no kawari wa "wan" desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii booifurendo no furi wa
Kore kurai ni shiyou
There's always a special place in my heart for ya
Romaji: Animelyrics.com
Traducción/Adaptación: Mundo Anime & Kpop
Romaji
Ai aru koto nante
Motometari shinai yo
Tada anata ni shitagau no
Ai no a no ji nante
Moto kara shiranai yo
Tada anata to itai
"Hai" no kawari wa "wan" desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii booifurendo no furi wa
Kore kurai ni shite sa
Ai ni konakutatte
Koko de zutto matteiru yo
Tada atashi kubiwa hoshii no
Aikawarazu no do-s
Kono sugata miseru no
Tada atashi ni dake
"Hai" no kawari wa "wan" desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii booifurendo no furi wa
Kore kurai ni shite sa
atashi to kitara
Usotsuki ookami gaaru
Demo shinjitsu ni kaete miseru wa
"Hai" no kawari wa "wan" desho?
Sono kurai raku ni yaru wa
Ii booifurendo no furi wa
Kore kurai ni shiyou
There's always a special place in my heart for ya
Romaji: Animelyrics.com
Traducción/Adaptación: Mundo Anime & Kpop
Suscribirse a:
Entradas (Atom)