miércoles, 29 de junio de 2016

I'm Alive - Becca [OP 1ra Temp. Kuroshitsuji] (Español - Lyrics)

Español

Nada de lo que digo sale bien
No puedo amar sin antes pelear
Incluso nadie sabe mi nombre
Cuando quiero que salga el sol, llueve
Estoy harto de perder el tiempo
Pero no hay nada que tenga en mente
No puedo encontrar inspiración
Me levanto y caigo pero...

Estoy viva
Estoy viva
Entre el bien y el mal es donde me encontraras
Alcanzando el cielo
Yo peleare
Y dormiré cuando muera
Vivo mi vida porque estoy viva

Cada amante rompe mi corazón
Y lo sé desde el principio
Todavía termino en un desastre
Cada vez que me doy cuenta
Todos mis amigos se alejan
Cuando estoy teniendo un mal día
Preferiría quedarme en la cama
Pero sé que hay razones...

Estoy viva
Estoy viva
Entre el bien y el mal es donde me encontraras
Alcanzando el cielo
Yo peleare
Y dormiré cuando muera
Vivo mi vida porque estoy viva

Cuando estoy muerta de aburrimiento en casa
Cuando él no quiere contestar el teléfono
Cuando estoy atorada en el segundo lugar
Esos arrepentimientos no puedo borrarlos
Solo puedo cambiar el final
De la película en mi cabeza
No hay tiempo para la miseria
No me sentiré arrepentido de ser yo

Estoy viva
Estoy viva
Entre el bien y el mal es donde me encontraras
Alcanzando el cielo
Yo peleare
Y dormiré cuando muera
Vivo mi vida

Estoy viva
Estoy viva
Entre el bien y el mal es donde me encontraras
Alcanzando el cielo
Yo peleare
Y dormiré cuando muera
Vivo mi vida
Vivo mi vida porque estoy viva

Lyrics

Nothing I say comes out right
I can't love without a fight
No-one ever knows my name
When I pray for sun, it rains
I'm so sick of wasting time
But nothing's moving in my mind
Inspiration can't be found
I get up and fall but...

I'm alive!
I'm alive! Oh, yeah
Between the good and bad's where you'll find me
Reaching for heaven
I will fight
And I sleep when I die
I live, my life, I'm alive!

Every lover breaks my heart
And I know it from the start
Still I end up in a mess
Every time I second guess
All my friend's just run away
When I'm having a bad day
I would rather stay in bed
But I know there's reasons

I'm alive!
I'm alive! Oh, yeah
Between the good and bad's where you'll find me
Reaching for heaven
I will fight
And I sleep when I die
I live, my life, I'm alive!

When I'm bored to death at home
When he won't pick up the phone
When I'm stuck in second place
Those regrets I can't erase
Only I can change the end
Of the movie in my head
There's no time for misery
I won't feel sorry for me

I'm alive!
I'm alive! Oh, yeah
Between the good and bad's where you'll find me
Reaching for heaven
I will fight
And I sleep when I die
I live, my life

I'm alive!
I'm alive! Oh, yeah
Between the good and bad's where you'll find me
Reaching for heaven
I will fight
And I sleep when I die
I live, my life
I live, my life, I'm alive!

Hitomi No Kotae - Noria (ED 07 Ghost) [Español - Romaji]

Español

Ese distante y nostálgico escenario
Todavía mantiene su dulce aroma de la nieve
Ellos me oprimen y rompen mis recuerdos
Y solo me queda buscar el camino que debo tomar

En este destino caótico
Te cuesta poder ver con seguridad
Lo que hay frente a tus ojos

La pequeña luz esta tan lejos que no puedo verla
Si mi deseo es muy grande pronto la veré, pero también perderé algo
Pero un corazón que esta quebrantado en la profunda oscuridad
Es un corazón que aún puede permanecer aquí

Sigo cantando este himno con una cálida lágrima
Aunque caigas sigue intentando vivir tanto como puedas
Estos ojos escarlatas solo miran el cielo
Y ando por el camino que me dirige al futuro que ellos me enseñaron

Las palabras que una vez prometimos
Algún día resurgirán
Los recuerdos que un día perdí, volverán
Y son la prueba de este camino tormentoso que elegimos

Lo recuerdo y lo acepto
Todo esto que la vida me ha dado
Nuestras manos sostenidas no desaparecerán

Esta dolorosa oración, esta pequeña sonrisa
También las protegeré, estoy en esa dirección
El corazón que puede quebrantarse con tristeza
Es un corazón que aún puede permanecer aquí

Las voces sincronizadas cantan y fluyen lágrimas que conocen el amor
Todavía hay muchas cosas por delante en esta limitada vida
Los pétalos de las flores van hacia el cielo
Siguiendo el camino de un futuro florecedor

Si al final mi deseo es concedido
Te mandare aunque sea un rayo de luz

La pequeña luz esta tan lejos que no puedo verla
Si mi deseo es muy grande pronto la veré, pero también perderé algo
Pero un corazón que esta quebrantado en la profunda oscuridad
Es un corazón que aún puede permanecer aquí

Sigo cantando este himno con una cálida lágrima
Aunque caigas sigue intentando vivir tanto como puedas
Ya no hay motivos para estar triste, ya no motivos para estar confundido
Abrazo la respuesta que esta ante mis ojos y seguiré adelante

Romaji

tooi natsukashiki keshiki
yasashii yuki no kaori
togiretogire no kioku o
tsumuide michi o sagasu

kuruidashita sadame ni
tashika na me no mae mo
nanimokamo mienai

tookute mienai chiisana tomoshibi
negau hodo ni ushinau mono
fukai yami o kirisaiteku
kokoro wa koko ni aru to

kanaderu sanbika atatakai namida
koboreochiru ikiyuku kagiri
sora o aogu akai hitomi
mitsuketa asu e no michi arukidasu

itsuka chikatta kotoba ga
azayaka ni yomigaeru
tadorifureyuku kioku wa
ibara no michishirushi

omoidashita sadame no
subete o ukeireta
nigirute wa kesenai

itsukushimu inori chiisana hohoemi
mamoru tame ni michibikareru
kanashimi sae kirisaiteku
kokoro wa koko ni aru to

tsunagaru utagoe ai o shiru namida
ikutsumo aru inochi no kagiri
sora e tsuzuku hana no tsubasa
sakaseta asu e no michi tsuzuiteku

saigo no negai o kanaeru no da to shitara
hitotsu dake no hikari o todokeru

tookute mienai chiisana tomoshibi
negau hodo ni ushinau mono
fukai yami o kirisaiteku
kokoro wa koko ni aru to

kanaderu sanbika atatakai namida
koboreochiru ikiyuku kagiri
kageri mo naku mayoi no nai
hitomi no kotae daite susundeku

jueves, 16 de junio de 2016

Raggs Requiem - Noria [OST 07 Ghost] (Español - Romaji)

Español

A través de las estrellas, a través de la nieve, a través de los recuerdos
Estas buscando pistas
Para encontrar de alguna manera la eterna tranquilidad
Este lugar está en medio de los sueños

Tú sigues yendo hacia abajo con tus pequeñas alas
Perdiendo el camino con los ojos cegados

A través de las estrellas, a través de la nieve, a través de los recuerdos
Estas buscando pistas
Para encontrar de alguna manera la eterna tranquilidad
Este lugar está en medio de los sueños

Algún día todo volverá a ser como antes
El único lugar al borde del cielo
Esta tranquilamente esperando por ti
Confiando el futuro y la luz en buenas manos

Tú sigues yendo hacia abajo con tus pequeñas alas
Perdiendo el camino con los ojos cegados

A través de los sueños, a través del amor, a través del corazón
Estas buscando pistas
Dejando atrás la eterna luz
Sobre tus firmes alas

A ti eternamente te amare

Romaji

Hoshi ni yuki ni kioku ni
kimi no ashiato sagasu
dooka towa no yasuragi
koko wa yume no tochuu de

osanai tsubasa de sakamichi kaketeku
michi kara hagurete kono me wo tojiteku

Hoshi ni yuki ni kioku ni
kimi no ashiato sagasu
dooka towa no yasuragi
koko wa yume no tochuu de

itsuka subete modorite
sora no hate hitorikiri
anata ga matsu yasuragi
hikari no ato nokoshite

osanai tsubasa de sakamichi kaketeku
michi kara hagurete kono me wo tojiteku

yume ni ai ni kokoro ni
kimi no ashiato sagasu
towa no hikari nokoshite
furugi no nai tsubasa de

towa no ai wo anata ni

lunes, 13 de junio de 2016

Carnival Phantasm

Solo necesitas darle clic al enlace para poder ver su contenido: 

Super Affection (Opening) (Español - Romaji) 

Super Affection [OP Carnival Phantasm](Español - Romaji)

Español

Dices que te gusta mucho estar conmigo
Así que sostenme un poco más fuerte
Te llevare a un nuevo lugar
Así que no llegues tarde al ruranra

Vamos, es increíble
¿Quién es?
¡Somos nosotros!
No hay límites para nosotros, ¡yahoo!, ¡que fiesta tan más divertida!

Lanza un hechizo para que esto sea interminable
Anoche la fiesta fue emocionante
Es genial no hacer nada y solo jugar y jugar
¿Enserio?, es real, ¿realmente es cierto?

Es un carnaval, así que hay que volvernos cercanos (acércate a alguien)
Todas las cosas buenas que te digo es lo que verdaderamente siento (afecto)
¡Las preparaciones ya casi están listas! solo espera un poco y disfrútalo
Esos dulces detalles están haciendo que me enamore
Ligeramente, completamente, rápidamente, repentinamente enamorada

Dices que te gusta mucho estar conmigo
Así que sostenme un poco más fuerte
Te llevare a un nuevo lugar
Así que haz el ruranra
Realmente quiero estar contigo
Y no quiero que nos molesten
En un lugar secreto
Te mostrare mi entusiasmo
¿Esto es un ruranra?, ¡si esto es un ruranra!

Solo no lo desperdicies
¿Qué es eso?
Son tus aplausos
Es una importante señal, ¡yahoo!, juntos estamos muy felices

Ya esperaba que esto fuera tan interesante
Mi corazón latente está lleno de agradecimiento
Mira a mí alrededor, ¡hey mira!
¿Acaso no es increíble?, es realmente genial ¿verdad?, ¡increíble!

Nuestros fuertes cantos te harán poderoso (es un milagro)
También cantar es como sanar (como una escuela de enfermería)
Nuestro canto para el descanso es "complétalo en 3,2,1..."
Nuestra telepatía es
Ligera, completa, amable y llena de amor

Hey, déjame ayudarte
Estoy tan llena de energía como siempre
Quiero bailar justo ahora
Si me dejas atrás yo me llenare de frustración
enserio quiero ayudarte
No quiero que te sientas molesto
Hey, es el sueño de una aventura
¿Estas actuando como tonto?
¿Estoy frustrada?, apuesto a que estoy frustrada

Dices que te gusta mucho estar conmigo
Así que sostenme un poco más fuerte
Te llevare a un nuevo lugar
Así que haz el ruranra
Realmente quiero estar contigo
Y no quiero que nos molesten
En un lugar secreto
Te mostrare mi entusiasmo
¿Esto es un ruranra?, ¡si esto es un ruranra!

Romaji

kimi to (hai) issho ga ichiban (iei)
suki yotte motto gyutto ne
kimi wo (hai) atarashii basho e to (iei)
hippattecchau ruranra! okurenai de ne

tondeke sugoi na
dare ga?
watashitachi desu yo!
senbiki wa nai no iyahho tanoshii utage

zettai owaranai mahou kakete
dokidoki no zanyasai
asonde asonde bakari ga ii na
desho? yappari yappari sou desho?

Omatsuri yoisho de nakayoshi (nakayoshi)
kimi e no yoisho wa jizentai (afekushon)
odekake no junjo wa suicchi haitte hai ni natte kanryou da
amai derikashii de
honnori sappari assari pittari koishichau

kimi to (hai) issho ga ichiban (iei)
suki yotte motto gyutto ne
kimi wo (hai) atarashii basho e to (iei)
hippattecchau ruranra! shite?
honto (hai) isshoni itai na (iei)
jama saretakunainda mon
kimi ni (hai) himitsu no basho de wa (iei)
harikicchau yo
ruranra? ruranra! da yo

poi sute shinai de
dare no?
kimitachi no hakushu!
taisetsu na aizu iyaffu ureshii tsudoi

danzen omoshiroi hazu dakara
zukizuki no kanshasai
mawatte mawatte misete yo hora ne
sugoi? yappari yappari, ne! sugoi!

kageki na wasshoi de pawafuru (mirafuru)
watashi mo wasshoi de hokentaiiku (hokenshitsu)
oyasumi no kooru wa surii to tsuu to wan de motte kanzen da!
yurui terepashii ga
yanwari sokkuri ottori pukkuri koi na no

ano ne (hai) ouen sasete yo (iei)
itsudatte yappa genki ni
ano sa (hai) odoritai kono toki (iei)
oitecchatte jidanda! fumu?
honki (hai) ouen shitai na (iei)
ochikomitakunainda mon
ano ne (hai) bouken yumemite (iei)
shiranai furi
jidanda? jidanda! da ne

kimi to (hai) issho ga ichiban (iei)
suki yotte motto gyutto ne
kimi wo (hai) atarashii basho e to (iei)
hippattecchau ruranra! shite?
honto (hai) isshoni itai na (iei)
jama saretakunainda mon
kimi ni (hai) himitsu no basho de wa (iei)
harikicchau yo
ruranra? ruranra! da yo

martes, 7 de junio de 2016

Aka No Kakera - Suzuki Yuki [OP 07 Ghost Short Version] (Español - Romaji)

Español 

Escuche una voz sedienta gritando
"desenreda la oscuridad que hay dentro de tus recuerdos"

Al final tú serás el único que tenga la última palabra
Y alguien acabara siendo herido
Es cierto, tú has perdido la visión de lo que es verdadero y de lo que no lo es
Pero poco a poco recuperaras tu brillo
Debes cruzar miles de años de valioso tiempo

Mientras abrazas los rojos fragmentos que nunca deben despertar
Tú sigue en tu camino
Hasta el día en que pueda verte otra vez
Hasta que pueda ver esos ojos de nuevo

Los fragmentos azules que has estado buscando
Se están desbordando en mi pecho
Sostén fuertemente tus recuerdos
Aun cuando te embarques a un viaje sin final

Romaji

kawaita sakebigoe ga kikoeta
"kioku no naka no yami o hodoite"

itsumo saigo no kotae erande wa
dareka o kizutsuketeta
sou nani ga shinjitsu ka wakaranai mama ni
kagayaki modosu tame
kimi wa ikusen no toki o koeteiku

modoranai aka no kakera
nigirishimete sa mayoitsuzuketeku
kimi o utsushideseru
sono hitomi o sagashidasu made

sagashiteta ao no kakera
mune ni afureteiku
kioku o dakishimete
owaru koto no nai tabi e to

07 Ghost

Solo necesitas darle clic al enlace para poder ver su contenido: 

Aka No Kakera (Opening) (Español - Romaji) 

Aka No Kakera (Opening Shot Ver) (Español - Romaji) 

Raggs Requiem (OST) (Español - Romaji) 

Hitomi No Kotae (Ending) (Español - Romaji) 

Aka No Kakera - Suzuki Yuki [OP 07 Ghost] (Español - Romaji)

Español

Escuche una voz sedienta gritando
"desenreda la oscuridad que hay dentro de tus recuerdos"

Al final tú serás el único que tenga la última palabra
Y alguien acabara siendo herido
Es cierto, tú has perdido la visión de lo que es verdadero y de lo que no lo es
Pero poco a poco recuperaras tu brillo
Debes cruzar miles de años de valioso tiempo

Mientras abrazas los rojos fragmentos que nunca deben despertar
Tú sigue en tu camino
Hasta el día en que pueda verte otra vez
Hasta que pueda ver esos ojos de nuevo

Recuerdos huecos fueron naciendo en mis pensamientos
Ni siquiera ellos pueden encontrar la manera de rescatarme de mis pecados

Siempre he estado perdiendo mi camino
Teniendo miedo a algo que es invisible
Aunque todavía estoy atado a estas cadenas
Estoy luchando para buscar
Ese camino desmoronado fuera de este cruel tiempo sin final

Mis escasos recuerdos de la nieve
Se siente como sin pronto fueran a desaparecer
Pero no me detendré hasta que sea lo demasiado fuerte para no herir a nadie más

Nos herimos y herimos a otros en este mundo lleno de mentiras
Si tú puedes ser perdonado, la puerta siempre estará abierta esperándote

Sostén fuertemente tus recuerdos
Aun cuando te embarques a un viaje sin final

Los fragmentos azules que has estado buscando
Se están desbordando en mi pecho
Sostén fuertemente tus recuerdos
Aun cuando te embarques a un viaje sin final

Hasta que encuentres las siete almas y ese ojo

Romaji

kawaita sakebigoe ga kikoeta
"kioku no naka no yami o hodoite"

itsumo saigo no kotae erande wa
dareka o kizutsuketeta
sou nani ga shinjitsu ka wakaranai mama ni
kagayaki modosu tame
kimi wa ikusen no toki o koeteiku

modoranai aka no kakera
nigirishimete sa mayoitsuzuketeku
kimi o utsushideseru
sono hitomi o sagashidasu made

utsuro na zatsunen sae umareta
tsugunau dake no tsuyosa mo nakute

itsumo arika ni mayoi sugata naki
nanika ni obieteita
mada karamu kusari sura chigirenai mama de
agaite sagashiteta
tsuzuku zankoku na toki o haiagaru

kuzureteku yuki no kioku
taguriyosete toketeshimau sou de
dare mo kizutsukenai sono tsuyosa o te ni ireru made

kizutsuki kizutsuketeta itsuwari dake no sekai
yurusareru no nara kimi no matsu tobira o hiraku

kioku o dakishimete
owaru koto no nai tabi e to

sagashiteta ao no kakera
mune ni afureteiku
kioku o dakishimete
owaru koto no nai tabi e to

nanatsu no tamashii to sono hitomi o sagashidasu made